ever ever ever
若気の至りでバラバラんなった
身体を改めて声に変えて
最後、最後にゃ はらはらと溢れる風景
We fell apart from the exhilaration of our youth
Now I’ll refurbish this body and switch to my voice
By the end, by the end This landscape will be pouring out overflow
朝焼けの朱い部屋で生きじた関係
底抜けの今日 解り合えやしないな
最後、最後にゃ バタリ倒れ込む終焉だった
A relationship sprouted in a room colored by the vermillion of sunrise
On this slovenly day We can’t understand each other
Now at the end, at the end we have collapsed into demise with a plop
盛りの効いた有限も無限も
ざらつく思いも生き甲斐を失くして
Evenfinity and infinity embodied by youthful lust
I’ve lost my grasp on my reasons for living and my rough thoughts
毎度、毎度のお咎めに独り笑った
Thus each and every time, she laughed alone in all of the blame
若気の至りでバラバラなった
身体の改めて組み直して
We fell apart from the exhilarationofor youth
Now I’ll refurbish my body and put it back together
最後、最後の出会いを、出会いを
待ち草臥れて
The final, For the final encounter, For that encounter
I’m tired of waiting
見ている
見ている
見ている
見ている
and only watching
watching
watching
and watching
朝焼けの朱い部屋で生じた関係
幼気の今日 解り合えやしないな
最後、最後の出会いを出会いを待ち惚け
A relationship that sprouted in a room colored by the vermillion of sunrise
On this naive day We can’t understand each other
I had waited for that final encounter, that final encounter, but was finally stood up
思考回路を変えるとバラバラんなった
身体が改めて息を手にして
最後、最後の出会いを出会いを
探し回り
If I change my train of thought, I fall apart
Now I’ll refurbish that body and take breathing into my own hands
At last, For the encounter of a final encounter
I’m searching all around
泣いている、ている、ている、ている
and crying, ing, ing, ing
無いも居ないも
私の招いた理想の終わりだ
当たりくじをひいたって
どうしようもないことばかりだ
There’s nothing here and there’s no partner for me
And I’m the one who perturbed the end of my idealism
I hit the mark, I had said…
What incompetence
開いて結んだ期待も
失くしては、そっと泣いた
私の描いた理想は、理論武装に破れた
After losing hope in expectations that had begun to unfold and take shape, I cried quietly
The ideal I drew out, was defeated by the power of knowledge
相も変われず
私は砕けた理想論ばっか
開いた結んだ答えを
失くしては、そっと笑った
Then and now
Plain old idealism is all I have
After losing grasp of an answer that had begun to unfold and take shape, I laughed quietly
あぁ
Ah
無いも居ないも
私の招いた理想の終わりだ
There’s nothing here and there’s no partner for me
And I’m the one who perturbed the end of my idealism
彼女の描いた思想は理論武装に破れた
The thoughts a girl drew out were defeated by the power of knowledge
– The sixth track, ‘ever ever ever’ tell me about the universe and ‘imaginary girl’ in this song.
wowaka: It began from a discussion about our desire to write this type of song. Somehow our songs always end up strong and heavy. So we wanted to show how we counter against that. A song with a spiffy fashionable atmosphere, that feels physical but, it’s still somewhere fragile. We wanted to see how such idea would play out. So, the lyrics are like about the death of a girl who chased and sought out her ideals. The story about how none of her ideals came true in the end. None of it came true and that’s how her life keeps continuing on, but don’t worry about it~. That sort of song (laughing).
Shinoda: It’s light (laughing).
– Hahahaha
wowaka: It feels light but, the lyrics are actually quite fatal.
– They are. They’re fatal, it doesn’t have a happy end.
wowaka: Ergo this type of song, I wanted to set heavy words atop it. Since I was young I’ve always liked sticking two opposites against each other. Since it’s such a spiffy song, did I want to have fatal content. As a result, it became a truly strange song.