top of page

Inaikara

揺れたんだ

揺れたんだ、僕の心の奥に潜む

奥に潜む、形ないものも

It swayed me

It swayed me, lurking at the bottom of my heart

Lurking at the bottom, an amorphous idea

 

色々したい

あれこれしたい、を巡り切って

連れて行こう

連れて行こう、と声を出して

I want to do tons

I want to do this and that, and so I circle around

 Take me away with you

Take me away with you, or so I speak up

 

迷い込んで

吐き出して君の台詞を

なぞりたい、なぞりたいなって

ごくり、飲み干して

Wandering inside

I’m spitting out your dialogue

For I want to trace them, I want to trace you so

With a gulp, I swallow them

 

ほんの少し

ほんの少しの隙間だったのだけど

君はそう、此処、で見つけたのだろう?

Just a bit more

Just a bit more and I could have gotten over that gap but

You were found, over here, weren’t you?

 

きらいでさ

つないでさ

いそいでばかりの、僕を見たいから

ふたしかなままで

Hate over you

Connect to you

Rush to you is all, I want to see myself do so

I’m still at an uncertain pace

 

つないだら

はなしだら

そばにむかえたら、僕はいないから

If I connect to you

If I let go of you

If I travel to your side, then I’m not around so

 

此処で笑って

Laugh here

 

揺れていた

揺れていた、僕の心の奥に潜む

奥に潜む、形ないもの

It swayed so

It swayed so, lurking at the bottom of my heart 

Lurking at the bottom, an amorphous idea

 

ひらひらの蝶を

わくわくと探していて

連れて行こう、連れて行こうとしていたのだけど

For a fluttery fluttery butterfly

I’m wildly wildly searching on

Take me away with you, take me away with you, or so I had tried to do

 

其所には僕ではない

誰かの面影もない

然るべき言葉もないままの風景、風景

What’s over there is not of me

There’s not even anyone’s shadow

There are not even any suitable words to say about that scenery, scenery

 

此処には君ではない

誰かなどはいらない

当たり前だ

当たり前のことでした

What’s over here is not of you

I don’t need just anybody

That is obvious

That was something obvious

 

つらいなら

くらいなら

てらすおとをうたうの

If it's woe

It’s it’s dark

I will sing a sound of light for you

 

今いないから いないからいつも

Now you’re not here so

You’re not here so always

 

ひろえたら

わらえたら

そばにあれたなら

If you let yourself thrive

If you let yourself laugh

If you do bring yourself to someone’s side

 

僕はいないから

All because I am not here

bottom of page