
Inaikara
揺れたんだ
揺れたんだ、僕の心の奥に潜む
奥に潜む、形ないものも
It swayed me
It swayed me, lurking at the bottom of my heart
Lurking at the bottom, an amorphous idea
色々したい
あれこれしたい、を巡り切って
連れて行こう
連れて行こう、と声を出して
I want to do tons
I want to do this and that, and so I circle around
Take me away with you
Take me away with you, or so I speak up
迷い込んで
吐き出して君の台詞を
なぞりたい、なぞりたいなって
ごくり、飲み干して
Wandering inside
I’m spitting out your dialogue
For I want to trace them, I want to trace you so
With a gulp, I swallow them
ほんの少し
ほんの少しの隙間だったのだけど
君はそう、此処、で見つけたのだろう?
Just a bit more
Just a bit more and I could have gotten over that gap but
You were found, over here, weren’t you?
きらいでさ
つないでさ
いそいでばかりの、僕を見たいから
ふたしかなままで
Hate over you
Connect to you
Rush to you is all, I want to see myself do so
I’m still at an uncertain pace
つないだら
はなしだら
そばにむかえたら、僕はいないから
If I connect to you
If I let go of you
If I travel to your side, then I’m not around so
此処で笑って
Laugh here
揺れていた
揺れていた、僕の心の奥に潜む
奥に潜む、形ないもの
It swayed so
It swayed so, lurking at the bottom of my heart
Lurking at the bottom, an amorphous idea
ひらひらの蝶を
わくわくと探していて
連れて行こう、連れて行こうとしていたのだけど
For a fluttery fluttery butterfly
I’m wildly wildly searching on
Take me away with you, take me away with you, or so I had tried to do
其所には僕ではない
誰かの面影もない
然るべき言葉もないままの風景、風景
What’s over there is not of me
There’s not even anyone’s shadow
There are not even any suitable words to say about that scenery, scenery
此処には君ではない
誰かなどはいらない
当たり前だ
当たり前のことでした
What’s over here is not of you
I don’t need just anybody
That is obvious
That was something obvious
つらいなら
くらいなら
てらすおとをうたうの
If it's woe
It’s it’s dark
I will sing a sound of light for you
今いないから いないからいつも
Now you’re not here so
You’re not here so always
ひろえたら
わらえたら
そばにあれたなら
If you let yourself thrive
If you let yourself laugh
If you do bring yourself to someone’s side
僕はいないから
All because I am not here