
Haneru Mawaru
(ハネルマワル)
Bouncing and Spinning
そして今、通りすがりの雨に濡れていました
はにかんだ顔で駆け抜けて
あの娘を、思い出す
And now, I’ve gotten soaked from a passing rain
She who ran past me with an embarrassed smile
That girl, I’m thinking about her
そして今、素通りの期待を抱いた僕がいて
割り込んだ今日に迫られ途方に暮れていた、暮れていた!
And now, I’m here embracing temporary expectations
I’m getting stressed over how today just butted its way in here; I’m in a quandary, I’m in one!
致し方のないことばかり手に握って
不確かな今にやたら振り回されていた?
All I’m able to clench in my hand are helpless things
Have I been pushed around by unclear conditions?
そして今、通りすがりの雨に濡れていました
はにかんだ顔で駆け抜けたあの娘の名前は?
お名前は?
And now, I’ve gotten soaked from a passing rain
She who ran past me with an embarrassed smile, what was her name?
Whatever is her name?
飛び込んでいった
薄紅色の街
ああ、その風景がただ混ざっていく
I’ve so jumped in
Into a light-red colored city
Ah, this scenery is just, going to get all jumbled up
何千回と歌えば
言えないも、ないも、ないさ
観覧席に座って
見えないも、ないも、ないや
Even if I sing about it a thousand something times
I can’t say it, there’s no way, it’s not so
By sitting on the bleachers
I can’t see her, there’s no way, it’s not so
焦燥感に縋って
冗談を、冗談をうたって
共感覚に沿って
吐き出して、出してしまうよ
Committing to impatient ways
Thus singing joke, after joke
Clinging to synesthesia
Thus spitting it all out, stupidly getting out of it
そして今、通りすがりの雨に濡れていました
咳き込んだ顔のいじらしい
あの娘を、思い出す
And now, I’ve gotten soaked from a passing rain
She whose coughing face was so painful to see
That girl, I’m thinking about her
そして、いつの日でも言の葉を探すみたいだ?
泣き込んだ顔の可愛らしいあの娘の名前は、お名前は。
And, are those the words that I have been looking for all these days?
She whose bawling face was so cute, what her name is, what her name is.
飲み込んでいた
白昼の夢、憂い
ああ、その問い掛けは今やもう関係無い?
I’ve been gulped in
Into a daydream in broad daylight, in depression
Ah, does my interrogation not mean anything anymore?
何千回と伝えたい
触れたいと、たいと、いたいと
観覧車が回って
くるりん、と、りんと、笑うよ
I want to tell her this a thousand something times
I want to understand her, I want to, I still do
A ferris wheel is spinning
With a twirl, and, a whirl, it’s laughing
優越感に浸った
正体を、正体を、見たくて
何千回と歌えば
消えないよ、ないよ、ないよ
Relished in a sense of superiority
Her true colors behind, true colors, I want to see them
Even if I sing about it a thousand something times
That won’t disappear, it won’t, it won’t
跳ね回るあの娘の声
いつでも探してる
分かり合うのはやたらと難しいと知った今でも、そう、
That girl’s voice is ever bouncing away
I’ll always be searching for it
Even though now I know that getting along would be hard as hell, I’m still